Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
1) "Про богослІв’я розмовляють," Правильно "Про богослОв’я розмовляють,"
2) "Дають в молитві…" – ну важкувато таке вимовляти, коли підряд стоять "ть в м"...
3) "Та прийде, прийде час той скоро:" – "Та прикро, прийде час той скоро:" Мабуть так треба, бо інакше ніби автор радіє, що "прийде час той скоро"…
4) "Вона буває і незручна" – "Вона, буває, мулить око" – так і поетичніше?
5) Мова вірша трохи грубувата, аж до брутальності, але це так мило нагадує Котляревського з його "Енеїдою", і тоді цією мовою просто милуєшся, бо ж коментований вірш таки іронічно-сатиричний. Прямо "списано" з класика! Браво, Ігорю!
Проза : Та *церковь* (Часть 9. А ведь я — такой же…). - Сергей Сгибнев Мы достаточно быстро научаемся использовать те или иные стихи из Библии в дебатах с нашими оппонентами. Мы легко и непринужденно вворачиваем нужную фразу в разговоре, а чаще в споре…. Но как же нелегко, порой, использовать заповеди Христа в нашей повседневной жизни!
И как стыдно становится за свои поступки, за свои слова, за свои мысли! За свое фарисейство!
Господи! Будь милостив ко мне грешному!